{"id":754,"date":"2014-01-23T01:37:09","date_gmt":"2014-01-23T01:37:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/?p=754"},"modified":"2014-03-07T09:03:08","modified_gmt":"2014-03-07T09:03:08","slug":"die-taub-und-die-omeis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/die-taub-und-die-omeis\/","title":{"rendered":"DIE TAUB UND DIE OMEIS"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-22-at-5.31.02-PM.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligntop size-full wp-image-755\" alt=\"Screen Shot 2014-01-22 at 5.31.02 PM\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-22-at-5.31.02-PM.png?resize=507%2C432\" width=\"507\" height=\"432\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-22-at-5.31.02-PM.png?w=507&amp;ssl=1 507w, https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-22-at-5.31.02-PM.png?resize=300%2C255&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-22-at-5.31.02-PM.png?resize=352%2C300&amp;ssl=1 352w\" sizes=\"auto, (max-width: 507px) 100vw, 507px\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.udoklinger.de\/Deutsch\/Fabeln\/LaFontaine.htm\">Die Taub und die Omeis von La Fontaine<\/a> (O pombo e a formiga)<br \/>\nins Riograndenser Hunsr\u00fcckisch adaptiert von Paul Beppler<\/p>\n<p>Oon en heisse Sommertooch floh en doorschtiche Taub an en klene, rieslenne Bach. Die hot voar Verlange geerrt, neichte ehre K\u00f6ppche und tauchte de Schnawel ins klare Wasser. Hastich saufte sie den k\u00fchle Trunk.<\/p>\n<p>Doch pl\u00f6tzlich hielt sie still. Sie sah, wie &#8216;n Omeis heftich mit ehre winziche Beincher strampelte und sich verzweifelt bem\u00fchte, nohmo an Land zu paddle.<\/p>\n<p>Die Taub \u00fcwerlehte sich net lang, knickte en dicke, lange Groosst\u00e4ngelchje ab und &#8216;s zu der Omeis zugewoorref. Flink kledderte se uff den Halm und krawwelte \u00fcwer die Reddungsbr\u00fcck ans Land.<\/p>\n<p>Die Taub brummelte zufriede, schlurfte noch en bissche Wasser und sonnte sich donoh uff en digge, deerre Nascht, den en Blitz von en m\u00e4chtiche Boom abgeschpalt hatt und der do n\u00e4wich am Bach gel\u00e4ht hot.<\/p>\n<p>En junger Bub patschte barf\u00fcssich doorrich dem Kamp zum Wasser. Er trug en selbst-geschnitzte Feil und Bog. Wierer die Taub gesiehn hot, blitzte sein Aue ganz weit uff. &#8220;Gebrote Taub ist mein Favorites Esse&#8221;, horrer zu sich sellebst gel\u00e4chelt, wierrer mit siechesgewiss sein Boh gespannt hot.<\/p>\n<p>Verb\u00f6st \u00fcwich das ungeh\u00f6rte Vorhonn geche ihre gefederte Wohlt\u00e4ter, kroch die Omeis bewechlich uff sein Fu\u00df und zwickte ihn voller Zorn.<\/p>\n<p>Der Taugenix zuckte zusammer und schlug mit seiner Hand kr\u00e4ftig noh dem klene Qu\u00e4lgeist. Das klatschende Ger\u00e4isch schreckte die Taub aus ehre sonniche Tr\u00e4ime uff, und eilich floch sie davon.<\/p>\n<p>Aus Freid, dass se ehrem Retter danke k\u00f6nnt, biss die Omeis noch emol ganz kr\u00e4ftich zu und kroch dann wohlgelaunt in en Maulwoorrefsh\u00fcwwel.<br \/>\n<\/p>\n<p>UND DOHIE GEBT &#8216;S DA ORIGINALTEXT VON LA FONTAINE, IN HOCHDEITSCH:<\/p>\n<p>Die Taube und die Ameise<\/p>\n<p>An einem hei\u00dfen Sommertag flog eine durstige Taube an einen kleinen, rieselnden Bach. Sie girrte vor Verlangen, neigte ihren Kopf und tauchte den Schnabel in das klare Wasser. Hastig saugte sie den k\u00fchlen Trunk.<\/p>\n<p>Doch pl\u00f6tzlich hielt sie inne. Sie sah, wie eine Ameise heftig mit ihren winzigen Beinchen strampelte und sich verzweifelt bem\u00fchte, wieder an Land zu paddeln.<\/p>\n<p>Die Taube \u00fcberlegte nicht lange, knickte einen dicken, langen Grasst\u00e4ngel ab und warf ihn der Ameise zu. Flink kletterte diese auf den Halm und krabbelte \u00fcber die Rettungsbr\u00fccke an Land.<\/p>\n<p>Die Taube brummelte zufrieden, schlurfte noch ein wenig Wasser und sonnte sich danach auf einem dicken, d\u00fcrren Ast, den der Blitz von einem m\u00e4chtigen Baum abgespalten hatte und der nahe am Bach lag.<\/p>\n<p>Ein junger Bursch patschte barf\u00fc\u00dfig durch die Wiesen zum Wasser. Er trug einen selbst geschnitzten Pfeil und Bogen. Als er die Taube erblickte, blitzten seine Augen auf. &#8220;Gebratene Tauben sind meine Lieblingsspeise&#8221;, lachte er und spannte siegesgewiss seinen Bogen.<\/p>\n<p>Erbost \u00fcber dieses unerh\u00f6rte Vorhaben gegen ihren gefiederten Wohlt\u00e4ter kroch die Ameise beh\u00e4nde auf seinen Fu\u00df und zwickte ihn voller Zorn.<\/p>\n<p>Der Taugenichts zuckte zusammen und schlug mit seiner Hand kr\u00e4ftig nach dem kleinen Qu\u00e4lgeist. Das klatschende Ger\u00e4usch schreckte die Taube aus ihren sonnigen Tr\u00e4umen auf, und eilig flog sie davon.<\/p>\n<p>Aus Freude, dass sie ihrem Retter danken konnte, biss die Ameise noch einmal kr\u00e4ftig zu und kroch dann wohlgelaunt in einen Maulwurfsh\u00fcgel.<\/p>\n<p>http:\/\/www.udoklinger.de\/Deutsch\/Fabeln\/LaFontaine.htm<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/pages\/Riograndenser-Hunsr%C3%BCckisch\/366655020086673\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-797\" alt=\"Screen Shot 2014-01-29 at 12.07.28 AM\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/Screen-Shot-2014-01-29-at-12.07.28-AM.png?resize=194%2C223\" width=\"194\" height=\"223\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Taub und die Omeis von La Fontaine (O pombo e a formiga) ins Riograndenser Hunsr\u00fcckisch adaptiert von Paul Beppler Oon en heisse Sommertooch floh en doorschtiche Taub an en klene, rieslenne Bach. Die hot voar Verlange geerrt, neichte ehre &hellip; <a href=\"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/die-taub-und-die-omeis\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[143,83,115,35,108,128,99,109,121,36,22,85,106,107,27,29,39,6,31,113,84,120,119,130,129,18,102,40,122,124,125,126,123,100,37,112,101,104,103,91,110,105,111,144,20,138,139,87,132,133,131,95,96,127,116,34,32,118,117,141,142,140,134,136,135,137,145,146],"class_list":["post-754","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-ahnen","tag-alema","tag-alemanico","tag-alemao","tag-alemao-riograndense","tag-alleman","tag-brasil-deutsch","tag-brasil-frankisch","tag-colonia","tag-colono","tag-daitsch","tag-deitsch","tag-deitschbrasilioonisch","tag-deitschbresilijoonisch","tag-deutschbrasilianer","tag-deutschbrasilianisch","tag-einwanderung","tag-frankisch","tag-german-brazilian","tag-germanic","tag-germanico","tag-germano-gaucho","tag-germano-riograndense","tag-gesprach","tag-gesprech","tag-hunsriggisch","tag-idioma-minoritario","tag-imigracao","tag-imigracao-alema","tag-immigrant","tag-immigrante","tag-immigranten","tag-ingewannert","tag-kolonie-deitsch","tag-kolonist","tag-language-minority","tag-lingua-minoritaria","tag-minderheiten","tag-minderheitensprache","tag-minoria","tag-minoria-linguistica","tag-minorias","tag-minorias-linguisticas","tag-oohne","tag-platt","tag-red","tag-rede","tag-riograndenser","tag-schprach","tag-schproch","tag-sprach","tag-sprache","tag-sproch","tag-tedesco","tag-teutao","tag-teuto","tag-teuto-brasileiro","tag-teuto-gaucho","tag-teutonico","tag-unnerhaldung","tag-unnerhaltung","tag-unterhaltung","tag-verzahle","tag-verzahlt","tag-verzehle","tag-verzehlt","tag-vorfahren","tag-vorfoohre"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9sRFr-ca","jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/754","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=754"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/754\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=754"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=754"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hunsriqueano.riolingo.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=754"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}